„La Sra. Aleksandra Stachowiak ha preparado para nuestra empresa traducciones de documentos de licitación, tales como, pliegos de condiciones, presupuestos, modelos de contratos para licitaciones públicas para contratar servicios y obras de construcción.
En su trabajo, la Sra. Stachowiak ha demostrado amplios conocimientos y una gran profesionalidad, así como también una gran capacidad a la hora de preparar traducciones que requerían una rápida ejecución. Es una persona cumplidora y que respeta los plazos fijados.
Siempre hemos estado satisfechos con la calidad de los servicios prestados por la Sra. Aleksandra Stachowiak y con pleno convencimiento la recomendamos como colaboradora.”

Edyta Tomasiak, Presidenta, Simpson Sp. z o.o.

 

simpson

VER EN PDF

„La Sra. Aleksandra Stachowiak ha realizado todas las traducciones que nos han resultado necesarias en las siguientes combinaciones: catalán-polaco, inglés-polaco, castellano-polaco y polaco-castellano.
En todas ellas ha demostrado una gran profesionalidad y nos ha prestado un servicio excelente, más allá de la traducción, aportando criterios locales de presentación y métodos.”

Carles Argüelles, Director del proyecto „Zintegrowany System Sterowania Ruchem w Małopolsce”, ALUVISA Alumbrados Viarios, S.A.

 

aluvisa

VER EN PDF

 „La Sra. Aleksandra Stachowiak, durante los años 2012-2013, prestó a la Fundación Ítaca servicios de traducción e interpretación de español y catalán que abarcaron la temática de las políticas del desarrollo de empresas, asuntos de integración cultural y empresarial entre Polonia y Catalunya y la correspondencia oficial.
El servicio prestado fue muy profesional, de alta cualidad y puntual. Recomendamos la colaboración con la Sra. Aleksandra Stachowiak.”

Juli Carbó i Mulet, Presidente, Fundació Itaca

 

itaka

VER EN PDF

„En los años 2014 y 2012 le encargamos repetidas veces a la Sra. Aleksandra Stachowiak traducciones al castellano de los contenidos de la página web de la Academia Europea de Medicina Popular (www.medycynaludowa.com). Dichas traducciones requerían conocimientos del ámbito de la medicina y la Sra. Stachowiak las realizó con esmero y en el plazo fijado.
Estamos satisfechos con la calidad de las traducciones que nos fueron entregadas. Recomendamos los servicios de la Sra. Aleksandra Stachowiak.”

Aliaksandr Haretski, Presidente, Academia Europea de Medicina Popular

 

eaml

VER EN PDF

„Por la presente carta certifico que la Sra. Aleksandra Stachowiak durante el año 2012 nos prestó servicios de traducción del inglés y español al polaco y viceversa, que abarcaron la traducción de nuestra página web, así como la traducción de la documentación técnica relativa a la tecnología de las casas flotantes. Los trabajos arriba mencionados transcurrieron, de principio a fin, con total fluidez y eficacia.
Quisiera recomendar altamente a la Sra. Aleksandra, ya que sólo puedo manifestar su excelente prestación, así como su profesionalidad y disponibilidad.

Alejandro Capdevila, ISOLA SYSTEM

 

ISOLA-SYSTEM

VER EN PDF

pl / en / es / cat
copyrights 2020 stachowiak translations | cookies